- 1: 名無しさん@おーぷん 2018/10/20(土)15:08:53 ID:nxmYはどっからきたの?
- 2: 名無しさん@おーぷん 2018/10/20(土)15:11:04 ID:jQfチコちゃんで採り上げられそうな話題だな
- 3: 名無しさん@おーぷん 2018/10/20(土)15:14:07 ID:kHSもずの百舌鳥みたいなもんやから
- 4: 名無しさん@おーぷん 2018/10/20(土)15:15:05 ID:8gw外国人にも「えん」と発音させるためでは
- 5: 名無しさん@おーぷん 2018/10/20(土)15:15:13 ID:kHS実際はどーなんかな
どっかの通貨と頭文字が被るとかあったんかな
- 6: 名無しさん@おーぷん 2018/10/20(土)15:15:13 ID:YO8
「円」を「EN」でなく「YEN」と表記している根拠は、はっきりとしていませんが、以下のようなさまざまな説があります。
(1)発音上の理由
「EN」は外国人が発音する「エン」より「イン」に近いものになるとして、Yをつけて「YEN」としたのではないかとの説です。ちなみに、幕末日本を訪れた外国人の記録には、「江戸」を英語で「YEDO」と表現したものがあります。
(2)諸外国の語句との区別
「EN」は、オランダ語では「〜と」、「そして」の意、スペイン語、フランス語では「〜の中に」の意を持つ、よく用いられる語であるため、これらと同じ表記を回避したとの説です。
(3)中国の「圓(ユアン)」からの転化
中国の「元」紙幣は、表に「〇圓」、裏に「YUAN」と表示されていました。これが「YEN」に転化したとの説もあります。
日銀が教えてくれる
- 7: 名無しさん@おーぷん 2018/10/20(土)15:15:45 ID:kHS>>6
なるへそ
- 8: 名無しさん@おーぷん 2018/10/20(土)15:33:50 ID:uI1englishをエングリッシュとは読まないしね
- 10: 名無しさん@おーぷん 2018/10/20(土)15:36:49 ID:u06¥←ここから→Yになった
- 11: 名無しさん@おーぷん 2018/10/20(土)15:38:10 ID:YO8>>10
そのマークが先なのか…?
- 15: 名無しさん@おーぷん 2018/10/20(土)15:50:00 ID:WaP>>11
Yに=つけて¥やぞ
Sに|つければ$、Cに/つけて¢、Lに-つけて£
- 16: 名無しさん@おーぷん 2018/10/20(土)15:51:07 ID:YO8>>15
やっぱそうだよな
- 17: 名無しさん@おーぷん 2018/10/20(土)15:55:13 ID:WaP>>16
Yの文字は日本の歴史よか古いんだから¥を解体してYってのもあり得ないよ
- 12: 名無しさん@おーぷん 2018/10/20(土)15:39:08 ID:Y8Bそいつはいえん
- 13: 名無しさん@おーぷん 2018/10/20(土)15:39:58 ID:u06やまだくーん
>>12の座布団の下に穴掘って埋めてしまえ
- 14: 名無しさん 2018/10/20(土)15:44:44 ID:Ndc中国人の名前に最後にngが付くのとおんなじ
人気記事PICK UP
コメント
コメントする